к калитке, но резкий голос заставил его остановиться:
— Куда ты направляешься? — спросил Шен.
— Защищать тигра, — через плечо отозвался тот.
Этим утром магистрат Жоу заставил своего сына завтракать вместе с ним.
— Послушай, — начал он, наблюдая, как сорванец, с трудом продравший глаза в такую рань, без энтузиазма пялится на поданный завтрак, — я хочу, чтобы ты сегодня никуда не совался. Лучше всего, если ты не будешь покидать поместье.
— Это еще почему? — вздрогнул тот. — Я хотел поохотиться!
— Вчера в магистрат приходило контрольное бюро. Пока я не улажу эту проблему — тебе лучше не привлекать к себе внимания.
Молодой господин Жоу был приятно удивлен тому, что отец, похоже, отнесся к контрольному бюро с не меньшим раздражением, чем он сам. Это настолько воодушевило его, что он не смог сдержаться и произнес:
— Не беспокойся, отец, я уже все уладил.
Глядя на расплывающиеся в улыбке губы сына, магистрат Жоу почувствовал, как тревога скручивает кольца где-то вокруг желудка. Паровая булочка встала поперек горла, и он отложил ее.
— Что ты сделал?
— Это был несчастный случай, — с довольной миной поведал молодой господин Жоу. — Постоялый двор, на котором они остановились, сгорел этой ночью.
Молодой господин чувствовал себя довольно уверенным где-то до того момента, пока не узрел, как лицо его отца сперва бледнеет, потом багровеет, а затем и вовсе зеленеет.
— Я!.. Я не специально все это затеял! — осознав, что что-то пошло не так, попытался поспешно оправдаться он. — Я случайно оскорбил их, столкнувшись на улице! Я боялся, что у тебя будут проблемы из-за меня! Я решил по-тихому со всем разобраться!
— Это ты называешь «по-тихому»?! — перегнувшись через стол и схватив сына за грудки, пророкотал магистрат Жоу. — Да ты хоть представляешь, какую глупость совершил?!
Молодой господин Жоу растерянно хлопал глазами.
— Но иначе они убили бы меня! — выдавил он.
Отец резко отпустил его одежду и оттолкнул в сторону. Затем он встал и остановился, покачав головой из стороны в сторону.
— Отец?
— Я думал пустить им пыль в глаза…
— И что с того? Доказательств нет! Никто не узнает, что они вообще были здесь!
— Не узнает? — зло прошипел его отец. — Откуда тебе известно, что за письма и кому они посылали?
Молодой господин Жоу растерянно смотрел на него. Об этом он не подумал.
— Черт возьми. Я поймаю этого тигра — и мы уберемся отсюда!
— Отец?
— Собирай свои вещи. Скоро мы покинем Хушуэй.
— Отец!
— Делай, что тебе говорят!
— Мы не можем просто сбежать! Ты ведь магистрат! Зачем нам сбегать?!
— Закрой свой рот и убирайся!!
Спустя еще сорок минут магистрат Жоу стоял перед углями постоялого двора. Ему необходимо было сделать вид, что он потрясен разыгравшейся трагедией.
— Вы выяснили, что произошло? — спросил он у начальника стражи.
— Трудно назвать точную причину, постоялый двор почти полностью выгорел.
— Должно быть, кто-то забыл затушить свечу, — весомо глядя на него, произнес магистрат. — Как хорошо, что вы не дали огню распространиться. Хорошая работа, — он снял с пояса мешочек с серебром и вложил в руки начальника стражи.
— Что вы, господин, — отозвался тот, но мешочек ловко припрятал.
— Много людей погибло?
— Пока точной уверенности нет, — почесал в затылке начальник стражи, — но на первый взгляд никто не пострадал.
Магистрат Жоу решил, что ослышался.
— Никто?! Как это возможно?
— На постоялом дворе было не много постояльцев той ночью. Всем удалось спастись.
Как раз в этот момент, словно это не было случайностью, к выгоревшему зданию постоялого двора подошел командующий контрольным бюро со своими людьми. Выглядели они так, словно впервые слышат о пожаре.
— Магистрат Жоу, доброе утро, — расплывшись в приветливой улыбке (от которой Ер передернул плечами), произнес Ю Си. — Хотя, не очень доброе, судя по беспорядку.
— Сегодняшнее утро полно неприятностей, — выдавил потрясенный магистрат.
— Что-то еще случилось? — участливо уточнил Ю Си.
— Да. Мне донесли, что молодую девушку задрал тигр в поселении за городом. Н-но… с вами все в порядке? Я думал, вы остановились на этом постоялом дворе.
— Здесь? — Ю Си казался удивленным. — Должно быть, мы друг друга не поняли. Мы останавливались в другом месте.
Магистрат Жоу немного помолчал и произнес:
— Что ж, как вы понимаете, теперь охота на тигра стала первоочередной задачей. Надеюсь, вы и ваши люди помогут нам справиться с этой напастью.
Ю Си чуть склонил голову в знак согласия и, не прерывая зрительного контакта, внимательно следил за магистратом Жоу.
— Тогда, я отдам еще кое-какие распоряжения, и присоединюсь к вам. Встретимся у городских ворот.
И вновь Ю Си молча согласился.
Этим утром Ер был многим недоволен. Полуночный страх от встречи с «Садако» исчез, а вот факт того, что вместо удобной кровати ему пришлось досыпать в общей комнате с вояками — остался. По его мнению, невозможно было выспаться в комнате с еще восьмью людьми, несмотря на то что никто из них не храпел и не вонял. К тому же, все они без будильника подскочили ни свет ни заря и, не особенно беспокоясь о чужом сне, принялись громко переговариваться и делиться предположениями, как вышло, что вечером здесь засыпал Гу Фен, а утром проснулся старейшина-заклинатель.
[+5 баллов к взаимодействию с властями!] — порадовала Система, хотя по тону это и походило на издевку.
Ер вытащил свои бренные кости во внутренний двор и сел на террасе. Наклонившись к земле, он поднял жменю белых камней и принялся бездумно кидать их вдаль. Воины контрольного бюро проходили мимо него (потому что он сел на проходе) и выходили на утреннюю тренировку. Ер помассировал затекшую шею, лениво размышляя, утратит ли он заклинательскую форму, если не будет тренироваться. В его книгах никогда никто не тренировался, кроме главного героя, который делал это скорее для зрелищности, чем для поддержания формы, и ничего, не померли же. Ему хотелось верить, что это тело не обрастет жирком и сохранит подвижность несмотря на то, что он не будет прилагать усилий к этому. В конце концов, это ведь бессмертный заклинатель!
Ю Си появился со стороны ворот и в простой одежде. Ер только сейчас осознал, что командующий все это время не спал,